Простые молитвы, приносящие успех в обоих мирах
Нет лучшего источника счастья в жизни, чем близость к Аллаху
Пророк Мухаммад (мир ему и благословение) подчеркивал, что дуа и зикр – это важнейший элемент религиозной жизни верующего человека. Он научил нас многим зикрам (поминаниям Аллаха), которые, при всей своей простоте, несут огромные благословения (баракат) в жизнь каждого из нас.
Поминание Аллаха и обращение к Нему умиротворяют и успокаивают сознание, а также приносят успех в этой жизни и в жизни вечной. Чтение зикра на протяжении дня во время занятий будничными делами защищает нас от греха, повышает осмотрительность, так как постоянно напоминает нам об Аллахе (хвала Ему).
Психология зикра
По словам профессора Университета Дьюка, доктора медицины Харольда Дж. Кенига (Harold G. Koenig), более 1500 авторитетных медицинских исследований указывают на то, что религиозные люди, регулярно совершающие молитву, обладают лучшим духовным и физическим здоровьем.
«Преимущества искренней религиозной практики, например, чувства сопричастности религиозной общине и глубокой веры, заключаются в том, что люди лучше справляются со стрессом и в целом более благополучны, потому что у них больше надежды, они более оптимистичны, меньше подвержены депрессии, тревожности, намного реже совершают суицид. У них более сильная иммунная система, низкое кровяное давление и, вероятно, лучше функционирует сердечно-сосудистая система».
Наилучшая и самая подлинная форма поклонения, данная нам Аллахом – это намаз, чтение Корана и дуа. Таким образом, искренне подчиняясь Аллаху и сделав эти виды поклонения частью своей жизни, мы обретаем ключи к мирной и продуктивной жизни. И если молитва в произвольной форме и своими словами столь сильна, то насколько же мощно влияет на наше благополучие чтение зикров, которым нас учил Последний Пророк (мир ему и благословение)?
Такие зикры приносят мир, спокойствие и довольство жизнью при постоянной связи с Аллахом. А ведь спокойный и здоровый настрой – это залог продуктивности в любой области, и нет лучшего источника счастья в жизни, чем близость к Аллаху (Свят Он и Велик).
Пророк (мир ему и благословение) сказал:
«Не сообщить ли мне вам о лучшем и наиболее чистом из дел ваших пред вашим Владыкой, благодаря которому вы возвыситесь в наибольшей степени и которое лучше для вас, чем расходование золота и серебра, и лучше, чем встреча с вашими врагами, которые станут рубить головы вам и которым станете рубить головы вы?» Они сказали: «Конечно!» — (и тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Это — ) поминание Аллаха Всевышнего» (Джами ат-Тирмизи).
Отметим, что для этого типа зикра омовение (вуду) необязательно, хотя рекомендовано.
Зикр в любое время суток
1. Пальма, посаженная для вас в раю
سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ
Транслитерация: Субханаллахиль-'азыми ва бихамдихи
Перевод: Пречист Аллах, слава Аллаху и хвала Ему
Польза: Пророк (мир ему и благословение) сказал:
«Для того, кто скажет «Субханаллахи ва бихамдихи (Пречист Аллах, слава Ему) в раю будет посажена пальма» (Джами ат-Тирмизи).
2. Награда за освобождение раба и защита от шайтана
لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Транслитерация: Ля иляха илля-Ллах, вахдаху ля шариика лях, лахуль-мульку, ва лахуль-хамду, ва хува аля кулли шайъин къадиир.
Перевод: Нет божества достойного поклонения, кроме Одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища, Ему принадлежит власть, Ему хвала, и Он над всякой вещью мощен.
Польза: посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал:
«Тому, кто скажет утром: «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, Единого, у которого нет сотоварища. Ему только принадлежит вся власть, хвала, и Он над каждой вещью мощен!» запишется такая же награда, какая полагается за освобождение раба из числа потомков Исмаила, и запишется ему десять наград, и будут стёрты с него десять прегрешений, и будет он возвышен на десять ступеней, и будет он защищён от шайтана в этот день до самого вечера. Если же человек произнесёт эти слова вечером, будет ему то же самое до самого утра».
3. Баракат в пище
Если перед едой забыли сказать «Бисмиллях», то, как только вспомните, следует сказать:
بِسْمِ اللَّه أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ
Транслитерация: Бисмиллях аввалаху ва ахираху
Перевод: Я начинаю с Именем Аллаха в начале и в конце.
Польза: Если мусульманин при входе в дом и перед приемом пищи произнесет слово «бисмиллях», шайтан скажет своим войскам: «Здесь мы теперь не сможем ни переночевать, ни поесть». Но если человек, заходя в дом, не скажет «бисмиллях», шайтан скажет своим воинам: «Вы действительно нашли себе место для ночлега». Если этот человек не скажет «бисмиллях» перед едой, шайтан опять скажет своим воинам: «Вы нашли себе место не только для ночлега, вы себя сегодня обеспечили пропитанием» (Сахих Муслим)
4. Легкие на языке, тяжелые на весах
سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ
Транслитерация: Субханаллахи ва бихамдихи, Субханаллахиль азым
Перевод: Пречист Аллах, хвала Ему, Пречист Аллах Всевышний
Польза: Пророк Мухаммад (мир ему и благословение) в известном хадисе сказал:
«Есть два слова, которые любит Милостивый, и они легки для языка, а на Весах они будут тяжелы. (Это слова) “Слава Аллаху и хвала Ему, слава Аллаху Великому! Субхана-Ллахи ва бихамдихи, субханаЛлахиль Азым!”» (Сахих Бухари, Сахих Муслим)
5. Заряжают энергией, оптимизмом, духовной силой и дают хорошую память
أعوذُ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ
Транслитерация: Аузу билляхи мина-шайтани-р-раджим
Перевод: Прибегаю к защите Аллаха от козней шайтана
Польза: Коран и сунна учат, что у шайтана есть масса уловок, чтобы заставить нас лениться, бояться, злиться, отвлекаться, забывать, опускать руки. Приведенные слова защищают нас от этих уловок.
6. Прошение Аллаха о здоровье и благополучии
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي دِينِي وَدُنْيَاىَ وَأَهْلِي وَمَالِي اللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِي وَآمِنْ رَوْعَاتِي وَاحْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَىَّ وَمِنْ خَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي وَمِنْ فَوْقِي وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي
Транслитерация: Аллахумма! Инни ас`алю-ка аль-`афуа ва ль-`афията фи-д-дунья ва ль-ахира! Аллахумма! Инни ас`алюка аль-`афуа валь-`афията фи дини ва дуньяя ва ахли ва маали! Аллахумма-стур `аурати ва амин рав`ати ва-хфаз-ни мин бейни ядей-я ва мин хальфи ва`ан ямини ва`ан шимали ва мин фауки. Ва а`узу би-`азамати-ка ан угталя мин тахти!
Перевод: О Аллах, поистине, я прошу у Тебя прощения и благополучия в этой и вечной жизни! О Аллах, поистине, я прошу Тебя о прощении и благополучии в моей религии и моих мирских делах, в моей семье и в моем имуществе.О Аллах! Прикрой мою наготу и огради меня от страха! Защити меня спереди и сзади, и справа, и слева, и сверху! И я прибегаю к величию Твоему, чтобы не быть предательски убитым снизу!
Польза: Сообщается, что Ибн ‘Умар (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Вечером и утром Посланник Аллаха всегда обращался к Аллаху с такой мольбой: «О Аллах, поистине, я прошу Тебя об избавлении (от недостатков) в мире этом и в мире ином, о Аллах, поистине, я прошу Тебя о прощении и избавлении во (всём, что касается) моей религии, моих мирских дел, моей семьи и моего имущества! О Аллах, прикрой мою наготу и огради меня от страха, о Аллах, защити меня спереди, сзади, справа, слева и сверху, и я прибегаю к защите Твоего величия от того, чтобы быть предательски убитым снизу!» (Сунан ибн Маджа)
После смерти Пророка Мухаммада (мир ему и благословение) умма продолжала помнить это дуа. «Аль-афия» — этим словом обозначается доброе здоровье, защита, безопасность, довольство, т.е. благополучие в широком смысле, все то, к чему стремится всякий человек. Сообщается, что однажды Абу Бакр ас-Сиддик (да будет доволен им Аллах) взошел на минбар, заплакал и сказал:
«В первый год (после хиджры) посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) встал на минбар, заплакал и сказал: „Просите Аллаха о прощении и благополучии, ибо поистине, никому не было даровано после убежденности (веры) ничего лучшего, чем благополучие!“» (Джами ат-Тирмизи).
7. Быть довольными в Судный день
رَضِيتُ باللهِ رَبَّاً، وَبِالْإِسْلَامِ دِيناً، وَبِمُحَمَّدٍ صَلَى اللهُ عَلِيهِ وَسَلَّمَ نَبِيَّاً
Транслитерация: Разыту биЛляхи раббан, ва биль Ислями дина, ва би Мухаммадин, салляЛлаху алайхи ва саллям, набийя.
Перевод: Доволен я Аллахом, Господом моим, и исламом как религией, и Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует, как Пророком.
Польза: Пророк Мухаммад (мир ему и благословение) сказал:
«Аллах, хвала Ему, обещал, что каждый, кто будет трижды повторять это каждое утро или каждый вечер, будет доволен в День воскрешения» (Сунан ибн Маджа).
8. Избавление от всех тревог
أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ
Транслитерация: Астагфируллаху ва атубу илейх
Перевод: Прошу прощения у Аллаха, Господа моего и каюсь перед Ним.
Польза: Пророк Мухаммад (мир ему и благословение) однажды сказал:
«Иногда мое сердце покрывает пелена. Поэтому я в день сто раз прощу прощения у Аллаха» (Сахих Муслим)
Раскаяние – важный источник бараката и причина успеха в этой и вечной жизни.
9. Один раз – десять благословений
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى نَّبينا مُحَمَّد
Транслитерация: Аллахумма салли ва саллим аля набийина Мухаммадин
Перевод: О Аллах, ниспошли Твои благословения и мир на нашего Пророка Мухаммада
Польза: Пророк Мухаммад (мир ему и благословение) говорил:
«Того, кто один раз призовёт на меня благословение, Аллах благословит за это десять раз» (Сунан ан-Насаи)
10. Самые любимые слова Аллаха
سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لاَ اِلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ
Транслитерация: Субханаллахи валь-хамду лилляхи ва ля иляха илляллаху валлаху акбар.
Перевод: Свят Аллах, Хвала Аллаху, и нет божества, кроме Аллаха, и Аллах Велик
Польза: Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал:
«Самые любимые слова Аллаха: Субханналлах (Слава Аллаху), альхамдулиллях (хвала Аллаху), ля иляха илляллах (никто не достоин поклонения, кроме Аллаха) и Алаху акбар (Аллах Велик)» (Сахих Муслим).
Зикры в определенное время суток
1. После пробуждения
لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدَ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ للهِ، ولَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ العَلِيِّ الْعَظيِمِ، ربِّ اغْفِرلِي
Транслитерация: Ля иляха илляЛлаху, вахдаху ля шариика лях, лахуль-мульку, ва лахуль-хамду, ва хува аля кулли шайъин къадиир. Субханаллахи валь-хамду лилляхи ва ля иляха илляллаху валлаху акбар. Ля хауля ва ля куввата илля билляхиль аллахиль азым, рабби гфирли.
Перевод: Нет божества достойного поклонения, кроме Одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища, Ему принадлежит власть, Ему хвала и Он над всякой вещью мощен. Свят Аллах, Хвала Аллаху, и нет божества, кроме Аллаха, и Аллах Велик. Лишь Аллах дает силу и мощь, Свят Он и Велик. О Господь, прости меня.
Польза: Пророк Мухаммад (мир ему и благословение) сказал:
«Всякий, кто это произнесет, будет прощен, а если он взовет к Аллаху, на его мольбу будет отвечено, а его молитва — услышана » (Сунан ибн Маджа).
2. Защита от бедствий, по утрам и вечерам
بِسْمِ اللهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Транслитерация: БисмиЛляхи ллязи ля ядурру ма’асмихи шайун филь арды ва ля фи ссамаи ва хува ссами’уль ‘алим.
Перевод: С именем Аллаха, с именем Которого ничто не причинит вреда ни на земле, ни на небе, ведь Он – Слышащий, Знающий!
Польза: Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал:
«Кто читает по три раза каждое утро и каждый вечер: „БисмиЛляхи ллязи ля ядурру ма’асмихи шайун филь арды ва ля фи ссамаи ва хува ссами’уль ‘алим“, тому ничто не навредит» (Сунан Абу Дауд, Джами ат-Тирмизи).
3. Перед сном:
Защита от шайтана во сне
اللهِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاء وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
Транслитерация: Аллааху ляя иляяха илляя хуваль-хай-юль-кайюум, ляя та’хузуху синатув-валяя наум, ляху маа фис-самааваати ва маа филь-ард, ман зал-лязии яшфя‘у ‘индаху илляя би изних, я‘ляму маа байна айдиихим ва маа хальфахум ва ляя юхиитуунэ би шэйим-мин ‘ильмихи илляя би маа шаа’а, васи‘а курсийюху ссамааваати валь-ард, ва ляя я’уудуху хифзуху- маа ва хуваль-‘алийюль-‘азыим
Перевод: Аллах — нет божества, кроме Него, Живого, Поддерживающего жизнь. Им не овладевают ни дремота, ни сон. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Кто станет заступаться перед Ним без Его дозволения? Он знает их будущее и прошлое. Они постигают из Его знания только то, что Он пожелает. Его Престол объемлет небеса и землю, и не тяготит Его оберегание их. Он — Возвышенный, Великий. (Коран, 2:255)
Польза: Хадис гласит:
«Кто читает этот аят, когда ложиться спать, получит охранника от Аллаха и шайтан не сможет подойти к нему до самого утра» (Сахих Бухари).
Два аята, которых хватит каждому
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Транслитерация: Ааманар-расулю бимаа унзиля илейхи мир-раббихи валь-му’минуун, куллюн аамана билляхи ва маляяикятихи ва кутубихи ва русулихи, ляя нуфаррику бэйна ахадим-мир-русулих, ва каалюю сами’на ва ата’на, гуфранакя раббанаа ва иляйкяль-масыыр. Ляя юкаллифул-лаху нэфсэн илляя вус’ахаа, ляхаа маа кясабат ва ‘алейха мактасабат, раббанаа ляя туаахизнаа ин насийнаа ау ахта’наа, раббанаа ва ляя тахмиль ‘алейнаа исран кямаа хамальтаху ‘аляль-лязийна мин каблинаа, раббанаа ва ляя тухаммильнаа маа ляя тооката лянаабих, ва’фу ‘аннаа вагфир ляна вархамнаа, анта маулянаа фансурнаа ‘аляль-каумиль-кяяфириин
Перевод: Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Они говорят: „Мы не делаем различий между Его посланниками“. Они говорят: „Слушаем и повинуемся! Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие“. Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш! Не обременяй нас тем, что нам не под силу. Будь снисходителен к нам! Прости нас и помилуй! Ты — наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. (Коран, 2:265-286)
Польза: Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал:
«Любому, кто прочитал ночью два последних аята из суры Аль-Бакара, этого будет достаточно» (Сахих Бухари).
Productive Muslim, islam.com.ua
2 комментария
Тонкости совершения дуа
баракаЛлахьу фик!